immagini frasi in francese
Frasi

Frasi in francese: 210 pensieri e immagini per conoscere una delle lingue più belle del mondo

Di seguito troverete tante frasi belle in francese con traduzione: aforismi e tante immagini da condividere e inviare in ogni occasione.

Frasi in francese

La lingua francese è tra le lingue più musicali al mondo e i francesi sono noti per la loro capacità di sedurre con le sole parole. Non è un caso che, in passato, gli esponenti delle classi sociali più elevate di molti paesi europei studiavano e si esprimevano proprio in francese e ciò era indice di raffinatezza ed elevata cultura. In questo articolo troverete tante frasi in francese con traduzione, selezionate per argomento: frasi celebri in franceseimmagini di buongiorno in francese o di buon compleanno. Insomma tante idee che vi delizieranno e saranno un ottimo strumento per coloro che desiderano conoscere questa meravigliosa lingua!

Aforismi in francese

La personalità dei francesi riflette la lingua che parlano: essa è, come loro, molto espressiva e capace di esternare tutto ciò che è nei cuori. Per questo alcuni dei più illustri scrittori, poeti, pittori preferivano esprimersi in francese. Artisti e studiosi di tutto il mondo furono a lungo affascinati dai pensatori francesi perché questi avevano una visione unica della vita, molto vivace e con un apprezzamento per la bellezza, di cui sembra intriso ogni aspetto della loro cultura. Di seguito troverete tante frasi in francese con traduzione, come gli aforismi di Coco Chanel in francese, le frasi di Baudelaire e altre frasi belle in francese corte. Molti di questi pensieri saranno perfetti per chi sta cercando delle frasi in francese da tatuare!

Il faut bonne mémoire après au’on a menti.
(Un bugiardo dovrebbe avere una buona memoria.)
(Pierre Corneille)

Qui criant de souffrir, il souffre déjà de ce qu’il craint.
(Chi teme la sofferenza sta già soffrendo ciò che teme.)
(La Fontaine)

Il vaut mieux faire que dire.
(Fare è meglio che dire.)
(Alfred de Musset)

La parfaite valeur est de faire sans témoin ce qu’on serait capable de faire devant tout le monde.
(Il vero valore è fare in segreto ciò che avresti potuto facilmente fare prima degli altri.)
(La Rochefoucauld)

Autres temps, autres moeurs.
(Altri tempi, altre usanze.)
(Proverbio francese)

La beau est toujours bizzarre.
(La bellezza è sempre strana.)
(Charles Baudelaire)

La travail n’est-ce pas le sel qui conserve les ames momies?
(Non funziona il sale che mantiene le anime della mamma?)
(Charles Baudelaire)

J’aime passionnément le mystere, parce que j’ai toujours l’espoir de le débrouiller.
(Adoro appassionatamente il mistero perché ho sempre la speranza di svelarlo.)
(Charles Baudelaire)

La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver.
(La verità è più preziosa se ti ci vogliono alcuni anni per trovarla.)
(Jules Renard)

Un homme seul est toujours en mauvaise compagnie.
(Un uomo solo è sempre in cattiva compagnia.)
(Paul Valéry)

L’enfer c’est les autres.
(L’inferno sono gli altri.)
(Jean Paul-Sartre)

La raison c’est la folie du plus fort. La raison du moins fort c’est de la folie.
(La ragione è la follia del più forte. La ragione di quelli meno forti è la follia.
(Eugène Ionesco)

A vaincre sans peril, on triomphe sans gloire.
(Vincere senza rischi è un trionfo senza gloria)
(Pierre Corneille)

Il n’y a pas de verités moyennes.
(Non ci sono mezze verità.)
(Georges Bernanos)

Chassez le naturel, il revient au galop.
(Scaccia il naturale e ritorna al galoppo.)
(Proverbio francese)

Il vaut mieux prévenir que guérir.
(È meglio prevenire che curare.)
(Proverbio francese)

Le temps est un grand maitre, dit-on. Le malheur est qui’il tue ses élèves.
Diciamo che il tempo è un grande insegnante. È un peccato che uccida tutti i suoi studenti.
(Hector Berlioz)

Etre adulte, c’est etre seul.
(Essere adulti è essere soli.)
(Jean Rostand)

Prouver que j’ai raison serait accorder que je puis avoir tort.
(Dimostrare che ho ragione ammetterebbe che potrei sbagliarmi.)
(Pierre Augustine Caron de Beaumarchais)

On n’est point toujours une bete pour l’avoir été quelquefois.
(Essere uno sciocco a volte non lo rende uno sciocco per tutto il tempo.)
(Denis Diderot)

Dans une grande a me tout est grand.
(In una mente fantastica tutto è fantastico.)
(Blaise Pascal)

immagini buongiorno in francese

Chacun voit midi à sa porte.
(Tutti vedono mezzogiorno alla propria porta.)
(Proverbio francese)

Je pense, donc je suis.
(Io penso, quindi sono.)
(Rene Descartes)

On ne change pas une équipe qui gagne.
(Uno non cambia una squadra vincente.)
(Proverbio francese)

Vaillant coeur rien d’impossible.
(Per un cuore valoroso niente è impossibile.)
(Jacques Coeur)

Les chefs-d’oeuvre ne sont jamais que des tentatives heureuses.
(I capolavori non sono altro che felici tentativi.)
(George Sand)

La critique est aisée, mais l’art est difficile.
(La critica è facile, ma l’arte è difficile.)
(Philippe Destouches)

Ecrire, c’est une façon de parler sans etre interrompu.
(Scrivere è un modo di parlare senza essere interrotto.)
(Jules Renard)

Imaginer c’est choisir.
(Immaginare è scegliere.)
(Jean Giono)

On ne voit bien qu’avec le coeur.
(Vediamo bene solo con il cuore.)
(Antoine de Saint-Exupéry)

Un peuple malheureux fait les grands artistes.
Una nazione infelice rende grandi artisti.
(Alfred de Musset)

L’aeuvre d’art, c’est une idée qu’on exagére.
(Un’opera d’arte è un’idea che qualcuno esagera.)
(André Gide)

Les livres sont des amis froids et surs.
(I libri sono amici freddi e certi.)
(Victor Hugo)

Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page.
(Il mondo è un libro – ad ogni passo apriamo una pagina.)
(Alphonse de Lamartine)

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.
Dimmi cosa mangi e io ti dirò chi sei.
(Anthelme Brillat-Savarin)

Va, je ne te hais point.
(Vai, io non ti odio)
(Pierre Corneille)

Je me sers d’animaux pour instruire les hommes.
(Uso gli animali per istruire gli uomini.)
(Jean de La Fontaine)

La science n’a pas de patrie.
(La scienza non ha patria.)
(Louis Pasteur)

Tout commence en mystique et finit en politique.
(Tutto comincia in modo mistico e finisce in politica.)
(Charles Péguy)

Plus l’offenseur m’est cher, plus je ressens l’injure.
(Più tengo caro l’autore del reato, più mi sento insultato.)
(Jean Racine)

On nous apprende à vivre quand la vie est passée.
(Ci insegnano a vivere quando la vita è passata.)
(Michel de Montaigne)

La liberté est pour la science ce que l’air est pour l’animal.
(La libertà è per la scienza ciò che l’aria è per l’animale.)
(Henri Poincaré)

Tous pour un, un pour tous.
(Tutti per uno, uno per nessuno.)
(Alexandre Dumas)

Jouir de la foule est un art.
(Godere la folla è un’arte.)
(Charles Baudelaire)

Il n’est pas de plaisir plus doux que de surprendre un homme en lui donnant plus qu’il n’espère.
(Non c’è piacere più dolce che sorprendere un uomo dargli più piacere di quello che spera.)
(Charles Baudelaire)

Mais qu’importe l’éternité de la damnationà qui a trouvé dans une seconde l’infini de la jouissance!
(Ma a chi importa l’eternità della dannazione a chi ha trovato per un secondo l’infinito del godimento!)
(Charles Baudelaire)

Sois sage, o ma douleur, et tiens-toi plus tranquille!
(Sii saggio, o mio dolore, e mantieni la calma!)
(Charles Baudelaire)

La beauté commence au moment où vous décidez d’etre vous-meme.
La bellezza comincia nel momento in cui decidi di essere te stesso.
(Coco Chanel)

Le coeur a ses raisons que la raison ne connait point.
(Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce.)
(Blaise Pascal)

Une femme sans parfum est une femme sans avenire.
(Una donna senza profumo è una donna senza futuro.)
(Coco Chanel)

Si vous etes triste, ajoutez plus de rouge à lèvres et attaquez.
(Se siete tristi, aggiungete più rossetto e attaccate)
(Coco Chanel)

L’élégance est quand l’intérieur est aussi beau que l’extérieur.
(L’eleganza è quando l’interno è anche più bello dell’esterno.)
(Coco Chanel)

Le luxe, ce n’est pas le contraire de la pauvreté mais celui de la vulgarité.
(Il lusso non è il contrario della povertà ma della volgarità.)
(Coco Chanel)

La mode se démode, le style jamais.
(La moda passa, lo stile mai.)
(Coco Chanel)

immagini di buongiorno in francese
Leggi anche: Frasi per foto Instagram: 200 pensieri da condividere sul social

Frasi d’amore in francese

Il francese è anche tra le lingue più romantiche del mondo, sia perché risulta piacevole e melodico all’orecchio sia perché è influenzato da secoli di poesia, arte e musica.  Gli artisti e intellettuali francesi hanno espresso nelle loro opere la profonda verità dell’amore, descrivendo la gamma di emozioni e di passione che anima il cuore dell’innamorato. Ecco una serie di frasi in francese d’amore. I pensieri che vi proponiamo di seguito ovviamente saranno frasi dolci in francese come ad esempio le frasi d’amore in francese per lui o per lei, che scalderanno il cuore e aiuteranno nella conquista del proprio amato.

Oh, si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!.
(Se potessi leggere il mio cuore, vedresti il posto che ti ho dato lì.)
(Gustave Flaubert)

Car, vois tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
(Perché, vedi, ogni giorno ti amo di più, oggi più di ieri e meno di domani.)
(Rosemonde Gérard)

Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout.
(Coloro che sono amati, non dubitano di nulla. Chi ama, dubita di tutto.)
(Colette)

Quand il me prend dans les bras / Il me parl tout bas / Je vois la vie en rose.
(Quando mi prende tra le braccia / e mi parla dolcemente / Vedo la vita in rosa.)
(Edith Piaf)

L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient.
(L’amore è come il vento, non sappiamo mai da dove verrà.)
(Balzac)

L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie.
(L’amore rende i piaceri più dolci della vita e le peggiori sventure.)
(Madeleine de Scudéry)

Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la meme direction.
(Amore non è guardarsi l’un l’atro, ma guardare insieme nella stessa direzione.)
(Antoine de Saint-Exupéry)

Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles.
(Due cuori innamorati non hanno bisogno di parole.)
(Marceline Desbordes-Valmore)

La vie est une fleur dont l’amour est le miel.
(La vita è un fiore, di cui l’amore è il miele.)
(Victor Hugo)

Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’etre aimé.
(C’è solo una felicità nella vita. amare ed essere amati.
(George Sand)

Mais ce qu’a lié meme, le temps ne peut le délier.
(Ma ciò che l’amore ha unito, il tempo non può sciogliere.)
(Germain Nouveau)

Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui attendent les grandes occsasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer.
(Niente in amore è piccolo. Colore che aspettano grandi occasioni per dimostrare il loro amore non sanno amare.)
(Laure Conan)

J’ai aimé jusqu’à atteindre la folie. Ce que certains appellent la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer.
(Ho amato fino a quando ho raggiunto la follia. Ciò che alcuni chiamano follia, ma quello che per me è l’unico modo di amare.)
(Françoise Sagan)

Je vous souhaite d’etre follement aimée.
(Desidero che tu sia follemente amato.)
(André Breton)

L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, efface toute la mémoire d’un commencemente, toute la crainte d’une extrémité.
(L’amore è l’emblema dell’eternità, confonde ogni nozione di tempo, cancella ogni ricordo di inizi, ogni paura di fine.)
(Madame de Stael)

C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour.
(Questo è amore, donare tutto, sacrificare tutto senza la minima speranza di qualcosa in cambio.)
(Albert Camus)

L’amour est la poésie des sens.
(L’amore è la poesia dei sensi.)
(Honoré de Balzac)

Le seul vrai langage au monde est un baiser.
(L’unica vera lingua al mondo è un bacio.)
(Alfred de Musset)

Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre.
(Vivere senza amare non è propriamente vivere.)
(Molière)

Aimer c’est vivre; aimer, c’est voir; aimer, c’est etre.
(Amare è vivere, amare è vedere; amare è essere)
(Victor Hugo)

Je t’aime parche que tout l’univers a conspiré à me faire jusqu’à toi.
(Io ti amo perché tutto l’universo ha cospirato per aiutarmi a trovarti.)
(Paulo Coelho)

Elle avait dans les yeux, la force de son coeur.
(Lei aveva negli occhi la forza del cuore.)
(Charles Baudelaire)

Je pense toujours à toi.
Io penso sempre a te.
(Sconosciuto)

Il n’est rien de réel que le reve et l’amour.
(Niente è più reale dei sogni e dell’amore.)
(Anna de Noailles)

Je viens du ciel et les étoiles en el nes ne parlent que de toi.
(Vengo dal cielo e le stelle parlano sempre di te.)
(Francis Cabrel)

L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le coeur de ce qu’il donne.
(Lo spirito cresce con ciò che riceve, il cuore con ciò che dà.)
(Victor Hugo)

La vie est un sommeil, l’amour en est la reve.
(La vita è un lungo sonno e l’amore è il suo sogno.)
(Alfred de Musset)

J’entends ta voix dans tout les bruits du monde.
(Sento la tua voce in tutto il rumore del mondo.)
(Paul Eluard)

La passion est toute l’humanité, sans elle, la religion, l’histoire, le roman, l’art seraient inutiles.
(La passione è in tutta l’umanità; senza di essa, la religione, la storia, la letteratura, l’arte sarebbero inutili.)
(Honoré de Balzac)

On n’aime que ce qu’on ne possède pas tout entier.
(Amiamo solo ciò che non possediamo completamente.)
(Marcel Proust)

Je t’aime plus qu’hier moins que demain.
(Ti amo più di ieri, meno di domani.)
(Rosemond Gérard)

En sa beauté git ma mort et ma vie.
(Nella sua bellezza risiede la mia morte e la mia vita.)
(Maurice Scève)

immagini amore in francese
Leggi anche: Frasi in spagnolo: 263 bellissimi pensieri e immagini da dedicare

Frasi in francese sulla vita

I francesi hanno una percezione della vita molto esuberante, apprezzando ed esaltando tutta la bellezza di cui essa è intrisa. Molti aforismi sulla vita in francese sono, infatti, molto profondi e capaci di andare oltre i confini della lingua e della nazione. Abbiamo selezionato per voi bellissime frasi sulla vita in francese oltre a frasi in francese sempliciche faranno emergere l’essenza della vita, proprio come la vedono a Parigi.

Cette vie est un hopital où chaue malade est possédé du désir de changer de lit.
(Questa vita è un ospedale dove ogni paziente desidera cambiare letto.)
(Charles Baudelaire)

Toute chose appartient à qui sait en jouir.
(Tutto appartiene a coloro che possono apprezzarlo.)
(André Gide)

Le travail éloigne de nous trois grands maux: l’ennui, le vice et le besoin.
(Il lavoro ci offre tre grandi mali: noia, vizio e desiderio.)
(Voltaire)

Il y a des gens qui n’ont de leur fortune que la crainte de la perdre.
(C’è chi non ottiene nulla dalla loro fortuna se non la paura di perderla.)
(Rivarol)

Je me suis souvent repenti d’avoir parlé, mais jamais de m’etre tu.
(Mi sono spesso pentito di aver parlato, ma mai di essere rimasto in silenzio.)
(Philippe de Commynes)

Un sot trouve toujours un plus sot qui l’admire.
(Uno sciocco trova sempre uno ancora più sciocco ad ammirarlo.)
(Nicolas Boileau-Despréaux)

Tout comprendre, c’est tout pardonner.
(Capire tutto è perdonare tutto.)
(Leo Tolstoy)

La mort n’a peut-etre pas plus de secrets a nous reveler que la vie?
(Forse la morte non ha più segreti da rivelarci della vita?)
(Gustave Flaubert)

Nous promettons selon nos espérances, et nous tenons selon nos craintes.
(Promettiamo secondo le nostre speranze: soddisfiamo secondo le nostre paure.)
(François de la Rochefoucauld)

Il est difficile de vaincre ses passions, et impossibile de les satisfaire.
(È difficile vincere le proprie passioni e impossibile soddisfarle.)
(Marguerite de la Sablière)

La mort ne surprend point le sage: il est toujours pret à partir.
(La morte non sorprende mai il saggio: lui è sempre pronto a partire.)
(Jeans de La Fontaine)

Il faut vivre comme on pense, sans quoi l’on finira par penser comme on a vécu.
(Devi vivere come pensi, altrimenti finirai per pensare come hai vissuto.)
(Paul Bourget)

Du sublime au ridicule il n’y a qu’un pas.
(Dal sublime al ridicolo c’è solo un passo.)
(Napoleone Bonaparte)

Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces.
(Chi dorme con i cani si alza con le pulci.)
(Proverbio francese)

Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir.
(Per raggiungere grandi risultati, dobbiamo vivere come se non fossimo mai morti.)
(Luc de Clapiers)

Rien ne pèse tant qu’un secret.
(Niente pesa più di un segreto.)
(Jean de La Fontaine)

Qui vivre verra.
(Chi vivrà vedrà.)
(Proverbio francese)

Qui n’avance pas, recule.
(Chi non va avanti, si allontana.)
(Proverbio francese)

Qui court deux lievres a la fois, n’en prend aucun.
(Chi corre dietro a due lepri contemporaneamente, non ne prende nessuna)
(Proverbio francese)

Petit a petit, l’oiseau fait son nid.
(A poco a poco l’uccello fa il suo nido.)
(Proverbio francese)

frasi in francese sulla vita
Leggi anche: Frasi in latino: 130 pensieri e immagini con traduzione italiana

Frasi Piccolo Principe in francese

Le petite prince in francese, conosciuto in Italia come Il piccolo principe è l’emozionante opera di Antoine de Saint-Exupery, letta e apprezzata in tutto il mondo da generazioni di bambini e adulti. Non si tratta solo di un libro per bambini, poiché contiene profonde lezioni di vita destinate soprattutto agli adulti. Si criticano, infatti, i punti di vista e le abitudini di questi, insistendo sul fatto che i bambini, invece, sono quelli che apprezzano davvero le cose importanti della vita perché sanno vedere con i loro cuori e non soltanto con gli occhi. Di seguito troverete le più significative frasi de “Il Piccolo principe” in francese: frasi belle che vi riporteranno alla vostra infanzia.

C’est une folie de hair toutes les roses parce que une épine vous a piqué, d’abandonner tous les reves parce que l’un d’entre eux ne s’est pas réalisé, de renoncer à toutes les tentatives parce qu’on a échoué.
(È una follia odiare tutte le rose perché una spina ti ha piantato, abbandonare tutti i sogni perché uno di loro non si è avverato, rinunciare a tutti i tentativi perché abbiamo fallito.)

O non ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour le yeux.
(Puoi vedere bene solo con il cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi.)

Mais si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.
(Ma se mi addomestichi, avremo bisogno l’uno dell’altro. Sarai unico per me nel mondo. Sarò unico per te nel mondo.)

Les étoiles sont éclairées pour que chacun puisse un jour retrouver la sienne.
(Le stelle sono illuminate in modo che un giorno ognuno possa trovare le proprie.)

Il y a aura toujours une autre occasion, un autre ami, un autre amour, une force nouvelle. Pour chaque fin il ya a toujours un nouveau départ.
(Ci sarà sempre un’altra occasione, un altro amico, un altro amore, una nuova forza. Per ogni fine c’è sempre un nuovo inizio.)

Fais de ta vie un reve, et d’un reve, une réalité.
(Trasforma la tua vita in un sogno e un sogno in realtà.)

Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. Mais peu d’entre elles s’en souviennent.
(All’inizio tutti gli adulti erano bambini. Ma pochi lo ricordano.)

Il est bien plus difficile de se juger soi-meme que de juger autrui.
(È molto più difficile giudicare te stesso che giudicare gli altri.)

Les hommes n’ont plus le temps de rien connaitre. Ils achètent des chises toutes faites chez les marchands. Mais comme il n’existe point de marchands d’amis, les hommes n’ont plus d’amis.
(Gli uomini non hanno più tempo di sapere nulla. Comprano cose già pronte dai mercanti. Ma poiché non ci sono commercianti di amici, gli uomini non hanno più amici.)

Ce n’était qu’un renard semblable à cent mille autres. Mais j’en ai fait mon ami, et il est maintenant unique.
(Era solo una volpe come centomila altre. Ma l’ho fatta mia amica, e ora è unica.

Mais si tu viens n’importe quando je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur.
(Ma se vieni in qualsiasi momento non saprò mai a che ora vestire il mio cuore.)

Tu n’avais eu longtemps pour distraction que la douceur des couchers de soleil.
(Sei stato a lungo stratto dalla morbidezza dei tramonti.)

Moi, se dit le petit prince, si j’avais 53 minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine.
(Io, disse il piccolo principe, se avessi avuto 53 minuti da passare, avrei camminato molto lentamente verso una fontana.)

Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de coté les dessins de serpents boas ouverts ou fermées, et de m’interésser plutot à la géographie, à l’histoire, au calcul et à la grammaire.
(Gli adulti mi hanno consigliato di lasciare da parte i disgni dei serpenti boa aperti o chiusi e di concentrarmi sulla geografia, sulla storia, su aritmetica e la grammatica.)

Il ne savait pas que, pour les rois, le monde est très simplifié. Tous les hommes sont des sujets.
(Non sapeva che per i re il mondo è molto semplificato. Tutti gli uomini sono dei sudditi.)

Vous etes belles, mais vous etes vides, leur dit-il encore. On ne peut pas mourir pour vous.
(Siete bellissime, ma vuote, ripeté. Non possiamo morire per voi.)

Connaitre ce n’est pas démontrer, ni expliquer. C’est accéder à la vision.
(Conoscere non è dimostrare o spiegare. È l’accesso alla visione.)

Tu te jugeras donc toi-meme, lui répondit le roi. C’est le plus difficile. Il est bien plus difficile de se juger soi-meme que de juger autrui.
(Allora ti giudicherai, rispose il re. È la cosa più difficile. È molto più difficile giudicare se stesso che giudicare gli altri.)

L’autorité repose d’abord sur la raison. Si tu ordonnes à ton peuple d’aller se jeter à la mer, il fera la révolution. J’ai le droit d’exiger l’obéissance parce que mes ordres sont raisonnabes.
(L’autorità si basa prima sulla ragione. Se ordini al tuo popolo di andare a gettarsi in mare, farà una rivoluzione. Ho il diritto di chiedere obbedienza perché i miei ordini sono ragionevoli.)

Connaitre ce n’est pas démontrer, ni expliquer. C’est accéder à la vision.
(Conoscere non è dimostrare o spiegare. È l’accesso alla visione.)

C’est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait la rose si importante.
(È il tempo che hai perduto per la tua rosa che ha reso la rosa così importante.)

Qu’est-ce que signifie “apprivoiser”? C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ca signifie “créer des liens…”
(Cosa significa “addomesticare”? È una cosa troppo dimenticata, disse la volpe. Significa “creare dei collegamenti…”)

La fin d’une chose marque le commencement d’une nouvelle.
(La fine di una cosa segna l’inizio di una nuova.)

Je ne savais pas trop quoi dire. Je me sentais très maladroit. Je ne savais comment l’atteindre, où le rejoindre… C’est tellement mystérieux le pays des larmes!
(Non ero sicuro di cosa dire. Mi sono sentito molto imbarazzato. Non sapevo come raggiungerlo, dove raggiungerlo… È così misteriosa la terra delle lacrime!)

petit prince frasi in francese
Leggi anche: Frasi per amiche: 140 pensieri, immagini e canzoni da dedicare

Frasi sull’amicizia in francese

Gli amici sono uno dei pilastri più importanti della nostra esistenza. Ci supportano e ci aiutano ad affrontare le difficoltà della vita, ma sono anche una fonte costante di amore e felicità.  Spesso però è difficile trovare il momento e le parole giuste per dire loro quanto significhino per noi e quanto sono preziosi.
Abbiamo qui raccolto alcuni frasi belle in francese, che celebreranno, nella lingua più melodica del mondo, il legame tra due amici. Sono, infatti, frasi in francese sull’amicizia e frasi carine in francese, da dedicare ai propri amici e far sapere loro quanto siete grati di averli nella vostra vita.

La vie sans les amies, c’est comme une tartine sans nutella.
(La vita senza amicizia è come un toast senza nutella.)

Le plus beaus cadeau de la vie est l’amitié, et je l’ai reçu.
(Il più grande dono della vita è l’amicizia e io l’ho ricevuto.)

Marcher avec un ami dans le noir est mieux que de marcher seul dans la lumière.
(Camminare con un amico al buio è meglio che camminare da soli nella luce.)

Un vrai ami est celui qui entre quand le reste du mond sort.
(Un vero amico è colui che entra quando il resta del mondo esce.)

Les amis montrent leur amour dans les moments difficiles, pas dans le bonheur.
(Gli amici mostrano il loro amore nei momenti difficili, non nella felicità.)

On nait amis, on ne le deviente pas.
(Gli amici nascono, non sono creati.)

Un ami, c’est quelquìun qui vous connait bien et qui vous aime quand meme.
(Un amico è colui che ti conosce bene e ti amo allo stesso modo.)

Mon milleur ami est celui qui éveille in moi ce que j’ai de meilleur.
(Il mio migliore amico è quello che tira fuori il meglio di me.)

Ne marche pas derrière moi, je ne le guiderai peut-etre pas. Ne marche pas devant moi, je ne te suivrai peut-etre pas. Juste à coté de moi et sois mon ami.
(Non camminare dietro di me. Non posso condurre. Non camminare davanti a me, potrei non seguire. Cammina solo accanto a me e diventa mio amico.)

Sur cette terre il n’y a rien de plus précieux que la véritable amitié.
(Non c’è niente su questa terra più da apprezzare della vera amicizia.)

Un ami est une personne qui vous donne la liberté totale d’etre vous-meme.
(Un amico è una persona che ti dà la totale libertà di essere te stesso.)

L’amitié est comme une bulle elle se forme puis elle s’éclate.
(L’amicizia è come una bolla che si forma e poi scoppia.)
(Eva Peron)

L’amitié, ce n’est pas avec ses amis quand ils ont raison, c’est d’etre avec eux meme quando ils ont tort.
(L’amicizia non è con gli amici quando hanno ragione, è stare con loro anche quando hanno torto.)
(André Malraux)

L’amitié est la chose que les hommes doivent sauvegarder plus que tout.
(L’amicizia è la cosa che gli uomini devono salvaguardare più di tutto.)
(Dona Maurice)

Plus l’amitié est grande plus la douleur est forte.
(Maggiore è l’amicizia, maggiore è il dolore.)
(Ermeline Aumonnier)

Une amitié sans confiance est tel une fluer sans pétale.
(Un’amicizia senza fiducia è come un fiore senza petali)
(Sconosciuto)

Un ami, c’est queleu’un qu’on ne dèrange jamais.
(Un amico è qualcuno che non disturbi mai.)
(Raoul Jaeggi)

Les amitiés renouées demandent plus de soins que celles qui n’ont jamais été rompues.
(Le amicizie rinnovate richiedono più cure di quelle che non sono mai state spezzate.)
(François de La Rochefoucauld)

L’alcool fonde les amitiés.
(L’alcool crea le amicizie.)
(Matthieu Tinturier)

L’amitié a besoin de lumière. On dirait une veilleuse qui brulerait jour et nuit des l’antichambre de l’indifférence. A coté, l’amour n’est qu’une bougie.
(L’amicizia ha bisogno di luce. Sembra una luce notturna che brucia l’anticamera dell’indifferenza giorno e notte. Inoltre, l’amore è solo una candela.
(André Bucher)

Les réseaux sociaux, c’est l’amitié sans engagement.
(I social network sono amicizia senza impegno.)
(Szczepan Yamenski)

L’amour est plus fort, mais l’amitié plus sure.
(L’amore è più forte ma l’amicizia è più sicura.)
(Szcepan Yamenski)

Le suel danger de l’amitié est qu’elle prenne fin. Bien que sauvage, c’est une plante fragile.
(L’unico pericolo dell’amicizia è che finisce. Sebbene selvaggia, è una pianta fragile.)
(Henry David Thoreau)

Un ami est comme un melon. Il faut en essayer plusieurs avant d’ent trouver un bon.
(Un amico è come un melone. Devi provarne diversi prima di trovarne uno buono.)
(Alfred de Musset)

Si l’amitié et la misère jouent à trappe-trappe, la misère ne rattrapera jamais l’amitié.
(Se l’amicizia e la miseria lavorano insieme, la misera non raggiungerà mai l’amicizia.)
(Nona Leonhart)

L’amitié ne se fabrique avec des mots doux, elle se construit avec des sentiments nobles.
(L’amicizia non è fatta con parole dolci, è costruita con sentimenti nobili.)
(Ali Tagorti)

frasi su amicizia in francese
Leggi anche: Frasi sull’eleganza: 78 aforismi e immagini sull’essere eleganti

Frasi in francese su Parigi

Parigi, capitale della Francia, è definita non a torto “Città delle luci” o “Città dell’amore”. Chi ama viaggiare non può non visitare Parigi, città piena di arte, librerie, caffetterie: un vero e proprio museo a cielo aperto! È, insomma, un luogo che resta nel cuore di tutti coloro che l’hanno vista e sono riusciti a farsi conquistare dalla sua bellezza! Troverete ora alcune frasi su Parigi in francese e frasi in francese per viaggiare e visitare quella che è definita la più bella città del mondo.

Paris ne s’est pas fait en un jour.
(Parigi non è stata costruita in un giorno.)
(Proverbio francese)

A Paris, vois-tu, il vaudrait mieux n’avoir pas de lit que pas d’habit.
(A Parigi, devi, è meglio non avere letto che vestiti.)
(Maupassant)

Le vrai parisien n’aime pas Paris, mais il ne peut pas vivre ailleurs.
(Il vero parigino non ama Parigi, ma non può vivere altrove.)
(Alphonse Karr)

Les meilleurs américains meurent à Paris.
(Quando muoiono i migliori americano vanno a Parigi.)
(Oscar Wilde)

Etre pauvre à Paris, c’est etre pauvre deux fois.
(Essere poveri a Parigi significa essere poveri due volte.)
(Emile Zola)

Paris est à proprement dire toute la France.
(Parigi è in senso stretto tutta la Francia.)
(Heinrich Heine)

Paris outragée, Paris liberée, Paris martyrisée, mais Paris libérée.
(Parigi indignata, Parigi libera, Parigi martirizzata, ma Parigi liberata.)
(Charles de Gaulle)

Paris sera toujours Paris. Qu’est ce que tu veux qu’il fasse d’autre?
(Parigi sarà sempre Parigi. Cos’altro vuoi che faccia?)
(Frédéric Dard)

Tout commence à Paris.
(Tutto comincia a Parigi.)
(Nancy Spain)

Paris n’est pas une ville, c’est un pays.
(Parigi non è una città, è una nazione.)
(Francesco I)

Paris est une féte.
(Parigi è una festa.)
(Ernest Hemingway)

Ajoutez deuz lettres à Paris, et c’est le paradis.
(Aggiungi due lettere a Parigi ed è paradiso.)
(Jules Renard)

Respirer Paris, cela conserve l’ame.
(Respirare Parigi salva l’anima.)
(Victor Hugo)

Etre parisien, ce n’est pas etre né à Paris, c’est y renaitre.
(Essere parigini non significa nascere a Parigi, ma rinascere lì)
(Sacha Guiltry)

Ne pouvoir se passer de Paris, marque de betise.
(Incapace di fare a meno di Parigi, un segno di stupidità.)
(Gustave Flaubert)

A Paris, j’ai sous lei yeux les cinq mille hectares du monde où il a été le plus pensé, le plus parlé, le plus écrit.
(A Parigi ho davanti a me i cinquemila ettari del mondo in cui si è più pensato, più parlato, più scritto.)
(Jean Giraudoux)

Dieu a inventé le parisien pour que les étrangers ne puissent rien comprendre aux français.
(Dio ha inventato il parigino in modo che gli stranieri non potessero capire i francesi.)
(Alexandre Dumas)

A Paris il y a des impots sur tout, on y vend tout, on y fabrique tout, meme le succès.
(A Parigi ci sono tasse su tutto, vendiamo tutto, facciamo tutto, anche il successo.)
(Honoré de Balzac)

Mais Paris est un véritable océan. Jetez-y la sondre, vous n’en connaitrez jamais la profondeur.
(Ma Parigi è un vero oceano. Getta la sonza, non conoscerai mai la sua profondità.
(Honoré de Balzac)

Paris est la grande saile de lecture d’une bibliothèque que traverse la Seine.
(Parigi è la grande sala di lettura di una biblioteca che attraversa la Senna.)
(Walter Benjamin)

Sauver Paris, c’est plus que sauver la France, c’est sauver le monde.
(Salvare Parigi è, più che salvare la Francia, è salvare il mondo.)
(Victor Hugo)

Paris est tout petit pour ceux qui s’aiment d’un aussi grand amour.
(Parigi è molto piccola per coloro che si amano con un amore così grande.)
(Jacques Prévert)

immagini frasi in francese

Leggi anche: Frasi sul caffè: 140 modi e immagini per raccontare l’unicità di un buon caffè

Buon compleanno in francese: immagini e frasi

Durante i compleanni fa sempre piacere ricevere dei pensieri perché ci fa sentire amati, felici e motivati ad affrontare l’anno successivo. A volte anche un breve messaggio può portare un sorriso sul volto del festeggiato. Se questo è poi scritto in una lingua musicale come il francese, gli auguri saranno, senza dubbio, ancora più speciali e unici. Di seguito abbiamo scelto una serie di frasi di auguri in francese: tante frasi in francese belle per augurare “Buon compleanno” nel modo più originale possibile. Inoltre immagini di buon compleanno in francese da condividere con il festeggiato.

Viellir est encore le seul moyen qu’on ait trouvé de vivre logtemps.
(L’invecchiamento è ancora l’unico modo che abbiamo scoperto per vivere a lungo.)
(Sainte Beuve)

Personne n’est jeune aprés quarante ans mais on peut etre irrésistible à tout age.
(Nessuno ha più di quaranta anni, ma puoi essere irresistibile a qualunque età.)
(Coco Chanel)

L’age, c’est juste un chiffre. Il n’a aucune espèce d’importance, sauf si tu es une bouteille de vin.
(L’età è solo un numero. Non ha alcuna importanza, a meno che tu non sia una bottiglia di vino.)
(Joan Collins)

Aux ames bien nées, la valeur n’attend point le nombre des années.
(Per le anime ben nate, il valore non corrisponde al numero degli anni.)
(Pierre Corneille)

Tout ce qui est exuis murit lentement.
(Tutto ciò che rimane matura lentamente.)
(Arthur Schopenhauer)

Celui dont l’ame est heureuse ne ressent pas le poids des ans.
(Chi ha un’anima felice non sente il peso degli anni.)
(Platone)

On n’est jamais trop vieux pour rajeunir.
(Non si è mai troppo vecchi per ringiovanire.)
(Mae West)

Ce ne sont pas le années qui comptent dans votre vie, mais la vie dans vos années.
(Non sono gli anni che contano nella tua vita, ma vita nei tuoi anni.)
(Abraham Lincoln)

Je mange un gateau parce que c’est l’anniversaire de quelqu’un quelque part.
(Mangio una torta perché è il compleanno di qualcuno da qualche parte.)
(Anonimo)

Je ne vieillis pas je prends de la valeur.
(Non invecchio, guadagno in valore.)
(Anonimo)

L’age n’a pas d’importance, sauf si vous etes un fromage ou une bouteille de vin.
(L’età non è importante, a meno che non siate un formaggio o una bottiglia di vino.)
(Billie Burke)

Tout l’art réside dans le fait de devenir adulte sans devenir vieux.
(Tutta l’arte sta nel diventare adulto senza invecchiare.)
(Frank Llyd Wright)

immagini buon compleanno in francese
Bon anniversaire!
Buon compleanno!
aforismi in lingua francese
Pour mon anniversaire achètemoi l’été. Une collection de vagues qui font du bruit quand je n’arrive pas à dormir. (Per il mio compleanno comprami l’estate. Una raccolta di onde che fanno rumore quando non riesco a dormire.)
frasi comuni in francese
J’avais pensé a une phrase spéciale, mai j’ai compris que ce sont les phrases les plus simples les plus spéciales, si elles sont dites avec le coeur. Bon anniversaire! (Avevo pensato ad una frase speciale, ma ho capito che le frasi sono più semplici, più speciali, se pronunciate con il cuore. Buon compleanno!)
frasi famose francese
Impossible de vous dire mon age, il change tout le temps. (Non posso dirti la mia età, cambia continuamente.)
frasi fatte in francese
Le bonheur n’a pas de clé. Sa porte est toujours ouverte. Bon anniversaire. (La felicità non ha chiave. La sua porta è sempre aperta. Buon compleanno.)
frasi in lingua francese
Les années qui passent sont comme les pièces d’une tirelire. Elles ne servent qu’à te rendre plus précieuse. Bon anniversaire! (Gli anni che passano sono come le monete di un salvadanaio. Servono solo a renderti più prezioso. Buon compleanno!)

Leggi anche: Immagini estate: 200 pensieri, fotografie e immagini sull’estate

Immagini con frasi celebri in francese

Tutto, in francese, è bello ed intenso e le frasi in francese famose possono catturare l’essenza della Francia e della sua cultura, sia che si tratti della percezione della vita sia dell’amore e delle sue varie sfaccettature. Troverete ora delle bellissime immagini con frasi romantiche in francese, pensieri celebri ma non solo. Anche immagini di buongiorno in francese da condividere e inviare a tutti coloro che amano questa meravigliosa lingua.

aforismi in francese
C’est la vie.
È la vita.
aforismi in francese
La vie est belle.
La vita è bella.
aforismi in francese
Il vaut mieux faire que dire.
(Fare è meglio che dire.)
Alfred de Musset
frasi belle in francese
Il n’est pas de plaisir plus doux que de surprendre un homme en lui donnant plus qu’il n’espère.
(Non c’è piacere più dolce che sorprendere un uomo dargli più piacere di quello che spera.)
Charles Baudelaire
frasi belle in francese
Mais ce qu’a lié meme, le temps ne peut le délier.
(Ciò che l’amore ha unito, il tempo non può sciogliere.)
Germain Nouveau
frasi amore in francese
Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout.
(Coloro che sono amati, non dubitano di nulla. Chi ama, dubita di tutto.)
belle frasi in francese
Autres temps, autres moeurs.
(Altri tempi, altre usanze.)
frasi amore francesi
Car, vois tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.
(Perché, vedi, ogni giorno ti amo di più, oggi più di ieri e meno di domani.)
Rosemonde Gérard
frasi belle in francese
Le couer a ses raison que la raison ne connait point.
(Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce.)
Blaise Pascal
frasi in francese
Le lien qui vous unit est plus que solide, il est indestructible.
Il legame che vi unisce è più che solido, è indistruttibile.
frasi in francese
C’est la vie.
È la vita.
frasi in francese
Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la méme direction.
Amare non è guardare l’un l’altro, è guardare insieme nella stessa direzione.
St-Exupéry
frasi in francese
La beauté commence au moment où vous decidez d’etre vous méme.
La bellezza comincia nel momento in cui decidete di essere voi stessi.
Coco Chanel
frasi in francese
Tous nos reves pouvent devenir realité encore faut-it avoir le courage de les poursuivre.
Tutti i nostri sogni possono diventare realtà, ma devi avere il coraggio di perseguirli.
frasi in francese
Le plus beau cadeau de la vie est l’amitié, et je l’ai reçu.
Il più bel dono della vita è l’amicizia, e io l’ho ricevuto.
frasi in francese
Tout commence par un reve.
Tutto inizia da un sogno.
frasi in francese su Parigi
Paris est une féte.
(Parigi è una festa.)
Ernest Hemingway
frasi in francese
Imaginer c’est choisir.
(Immaginare è scegliere.)
Jean Giono
frasi in francese
N’oubliez pas, on vit juste pour quelques rencontres.
Ricorda, viviamo solo per alcuni incontri.
François Cheng
frasi in francese
Tu es cette page du bouquin que je ne veux pas tourner.
Sei questa pagina del libro che non voglio girare.
frasi in francese
La nuit est le salut de l’ame.
La notte è la salvezza dell’anima.
frasi per viaggiare in francese
Vis pour voyager et voyage pour vivre.
Vivi per viaggiare e viaggia per vivere.
frasi piccolo principe in francese
Fais de ta vie un reve, et d’un reve, une réalitè.
(Trasforma la tua vita in sogno e un sogno in realtà.)
frasi piccolo principe in francese
Il est bien plus difficile se juger soi-meme que se juger autrui.
(È molto più difficile giudicare te stesso che giudicare gli altri.)
frasi romantiche francesi
Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la meme direction.
Amare non è guardare l’un l’altro, è guardare insieme nella stessa direzione.
Antoine de Saint Exupéry
frasi romantiche in francese
Je t’aime.
Ti amo.
frasi sull'amore in francese
Je t’aime plus qu’hier moins que demain
(Ti amo più di ieri, meno di domani.)
Rosemonde Gérard
frasi sull'amore in francese
En sa beauté git ma mort et ma vie.
(Nella sua bellezza risiede la mia morte e la mia vita.)
Maurice Scève
frasi sulla vita in francese
Toute chose appartient à qui sait en jouir.
(Tutto appartiene a coloro che possono apprezzare.)
André Gide
frasi sulla vita in francese
Tout comprende, c’est tout perdonner.
(Capire tutto è perdonare tutto.)
Leo Tolstoy
frasi su Parigi in francese
Paris n’est pas fait en un jour.
(Parigi non è stata costruita in un giorno.)
aforismi in francese
Bonjour (Buongiorno)
belle frasi in francese
Bonjour (Buongiorno)
frasi belle in francese
Bonne Journee (Buona giornata)
frasi francese
Bonjour (Buongiorno)
frasi in francese 1
Bonjour (Buongiorno)

Leggi anche: Frasi sull’orgoglio: 116 aforismi e immagini da dedicare